教育界杂志社官网 咨询电话:0771-5567169 投稿邮箱:jyjzzs@126.com

新冠肺炎英文名称确定为NCP!附180条疫情相关词汇英文表达 ​

更新时间:2020-02-20浏览:评论: 条

 

2月8日15时,在国家卫生健康委西直门办公区召开新闻发布会,介绍疫情防控中维护市场秩序等相关情况。会上新闻发言人现场发布关于新冠病毒感染的肺炎暂命名的通知:新型冠状病毒感染的肺炎统一称谓为“新型冠状病毒肺炎”,简称“新冠肺炎”,英文名为“Novel coronavirus pneumonia”,简称为“NCP”。

01

 

新型冠状病毒肺炎英文名称确定为NCP

 

 

2月9日,新华社在对外发布的一篇英文新闻中,也首次使用了此次新型冠状病毒肺炎的英文名:

 

 

novel:新颖的; 与众不同的; 珍奇的

coronavirus:冠状病毒

pneumonia:肺炎

 

除此之外,在外媒的表达中,new coronavirus 也十分常见:

 

 

那么novel和new有什么区别呢? 根据《牛津词典》的定义:

 

new: recently made, invented or introduced; that has not existed before 

 

novel: different from anything known before; new, interesting and often seemingly slightly strange 

 

new的词义涵盖范围比novel要广一些,但在英文语境里,new与novel常常是交叉使用的。

 

比如:在美国疾病控制中心官网(CDC)的介绍中,novel coronavirus和new coronavirus 都是正确的表述:

 

 

02

 

180条新型冠状病毒肺炎疫情相关词汇英文表达

 

中国外文局中国翻译研究院按疫病名称,传染防控,政策举措,机构、职业群体和场所名称,病理症状,器具名称,其他医学名词等七个类别,搜集梳理、翻译审定了180条新型冠状病毒肺炎疫情相关词汇英文表达,供大家拓展学习。

 

 

 

    奇速优客
    奇速优客
    奇速诗文阅读
    奇速思维导图
    奇速中高考